Votre partenaire pour le marché français
De l'anglais et de l'espagnol vers le français

Tradair vous aide à communiquer efficacement et à renforcer votre réputation en vous fournissant un service de rédaction & traduction humaine et spécialisée


Aviation, commerce et relations internationales

Tradair

Avec la mondialisation, qui s’applique à presque tous les domaines d’activité, les besoins d’échanges sont de plus en plus importants. Et la traduction prend de l’ampleur d’année en année à travers les quatre coins du monde. C’est également un métier-passion. Vous êtes un professionnel et votre objectif est de :

  • forger votre réputation ou rester crédible dans un monde où le langage et la communication sont les atouts numéro un pour conquérir de nouvelles parts de marché
  • convaincre vos clients et partenaires, en leur adressant un message oral ou écrit pertinent et compréhensible, 
  • communiquer de façon efficace et optimiser vos coûts tout en respectant les délais.

Vous êtes au bon endroit !

J'apporte ma voix à votre projet

Savez-vous pourquoi la traduction faite par un professionnel sera toujours la meilleure alliée de l’entreprise ? Parce que s’il est très tentant de faire des économies en faisant traduire ses documents par un logiciel de traduction automatique, c’est oublier un peu vite l’une des raisons principales de ne pas utiliser un traducteur automatique dans un cadre professionnel : un traducteur automatique ne reconnait pas le contexte d’un document ! Et la connaissance de la languedans laquelle est rédigé le texte ne suffit d’ailleurs pas pour la compréhension de celui-ci, elle doit être aussi complétée par une connaissance thématique et spécialisée pour assurer un rendu de qualité.

Pourquoi choisir Tradair ?

Avant de me convertir à la traduction et au cours de ma carrière en entreprise, j’ai travaillé dans certains domaines très pointus. Mes anciens employeurs comptent d’ailleurs parmi les leaders du marché dans leurs industries respectives. Je dispose notamment d’une expérience significative dans les domaines de l’aviation commerciale, des organisations internationales et des voyages d’affaires, dont j’ai uneconnaissance experte de la phraséologie. Mes connaissances techniques et terminologiques et mes compétences rédactionnelles me permettent de produire des textes traduits fidèles au sens du document d’origine, avec une formulation naturelle pour le lecteur francophone.


Traduction exclusivement vers ma langue maternelle, depuis l'anglais et l'espagnol.

Une ressource externe qualifiée pour vos entreprises.

Travail sur facturation, avec des clients directs ou des agences, et toujours en B2B.

Utilisation d'un outil de TAO : SDL Trados Studio 2019